Gracias a La vecina rubia la RAE está de moda y es algo que ¡nos encanta! Hacer llegar el interés y el amor por el lenguaje y la ortografía a todo el mundo es algo precioso.

Como todo el mundo tiene la lupa sobre los académicos y su famoso diccionario, nosotros no íbamos a ser menos. Hemos querido fijarnos esta vez en algunas palabras que nunca pensaríamos que estuvieran incluidas en el vocabulario de la Real Academia. Seguro que más de una vez las habéis corregido de algún texto porque las creíais mal escritas, pero son tan válidas como todas las demás por muy mal que nos suenen algunas de ellas.  

Profe/a

Todos lo hemos dicho muchas veces pero creo que casi nadie creería que esta palabra estuviera incluida en el diccionario tal cual y no única y exclusivamente como profesor y profesora. Pero si aceptamos micro (micrófono) o cine (cinematógrafo), ¿por qué no aceptar también profe/a? rae profa

Imprimido

¿Cuántas veces se nos habrá escapado imprimido y alguien nos ha dicho “no es imprimido, es impreso”? Pues ya puedes ir cerrando más de una boca contestando que las dos opciones son totalmente válidas. No te creerán pero una breve consulta en la app de la RAE zanjará el asunto. 

Arremangar

Es una de las palabras que, por lo mal que nos suenan, nunca hubiéramos pensado que formaran parte del diccionario. Además, ni siquiera la RAE lo considera un vulgarismo, simplemente lo trata como un sinónimo más del mejor visto remangar. Parece que la discriminación ya llega hasta a los términos lingüísticos.

Fanes

Al leerla la primera vez seguro que no sabes ni a lo que nos estamos refiriendo. Pero si te decimos que llevas años diciendo fans de forma equivocada seguro que ya nos empezamos a entender. Las palabras que terminan en –n y –r tienen su plural en –es. Se puede ver en muchos ejemplos como cráter(es) o flan(es). Si lo empiezas a decir seguro que te mirarán más que raro pero, como dice La vecina rubia, “hablar bien es de guapas” y para estar guapa hay que sufrir. rae fanes

Posverdad

Distorsión deliberada de una realidad, que manipula creencias y emociones con el fin de influir en la opinión pública y en actitudes sociales. Esta es la definición que la Real Academia da de este nuevo término tan común por desgracia en los medios de comunicación actualmente. Esperamos no tener que añadir más términos sinónimos de mentira y engaño porque las noticias se llenen con las palabras ya existentes.

Guasapear

Estaba claro que este término se iba a acabar incluyendo gracias a la dependencia tecnológica que tenemos de nuestros smartphones. Lo que nunca nos hubiéramos imaginado es la adaptación de este término inglés al español. Leerlo nos resulta raro pero la RAE lucha por reducir al máximo los anglicismos y apostar por “españolizar” las palabras para hacerlas más nuestras. rae whatsapp

El lenguaje evoluciona al igual que lo hace la sociedad. Las palabras no se crean solas, somos nosotros los que les damos sentido y vida a los nuevos términos. Deja volar tu imaginación porque nunca se sabe si esa palabra que decís en tu grupo de amigos acaba siendo incluida en la próxima edición del diccionario más famoso de nuestra lengua al que puedes echar un vistazo aquí
Esta entrada fue publicada en Sin categoría. Marque como favorito el Enlace permanente.

¿Te ha resultado interesante?
¡Pues compártelo!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *


Cuéntanos qué necesitas y para cuándo



 

MOROTE TRADUCCIONES

Tradúcelo bien, fácil y rápido